Идеография — принцип письма, при котором единицей графического обозначения является слово (или морфема). Идеография представляет собой исторически первый этап развития письма. Древнейшими идеографическими письменностями являются древнеегипетская, шумерская и китайская. Древнеегипетская и шумерская письменности в настоящее время не используются в качестве средства письма. Китайское же письмо используется и как современное средство письма. Оно называется иероглифическим, а отдельный знак — иероглифом.
Знаки алфавитного письма служат для передачи на письме отдельных звуков илн слогов языка, т. е. единиц выражения, знаки идеографического (иероглифического) письма — для передачи слов или морфем, т. е. единиц содержания.
Для того чтобы идеографическая письменность сделалась эффективным средством передачи языка, каждой его морфеме должен соответствовать индивидуальный письменный знак. Однако в действительности этому требованию не удовлетворяет ни од«а из известных идеографических письменностей мира. Проблема индивидуального знака для каждой морфемы языка легко решалась при обозначении предметов с более или менее определенными внешними формами — гора, солнце, луна, человек и т. п. Для обозначения этих предметов создавались рисуночные знаки — пиктограммы, сравнительно достоверно воспроизводящие их внешний контур. Трудности начинались при обозначении различного рода абстрактных понятий, действий, качеств.
Письменный знак для слова мог быть образован путем описания его значения с помощью элементарных графических единиц. Примером могут служить знаки китайской письменности: хао —«любить», состоящий из элементарных знаков «женщина» и «ребенок», н бао —«охранять», состоящий из элементарных знаков «мужчина» и «ребенок». Одним из частных случаев описания значения является редупликация (повторение) элементарного графического элемента: линь —«лес», состоящий из двух элементарных знаков, му —«дерево». В шумерской письменности знак «есть» состоит из элементарных графических элементов «рот» и «хлеб», а знак «пить» — из элементарных знаков «рот» и «вода».
Идеограмма может быть образована также путем указания на произношение соответствующего слова. Простейшим случаем является прямое использование одного знака для обозначения нескольких слов-омонимов. Например, идеограмма для древнеегипетского слова wr — «ласточка» (древние египтяне не обозначали гласных на письме) употребляется также и для обозначения прилагательного wr —«большой», знак китайской письменности лай —«пшеница» — используется для обозначения глагола лай — «приходить», шумерское ib —«бедро» используется также для обозначения ib — «гнев».
Широкое использование одного и того же знака для передачи одного или нескольких слов-омонимов привело к разным последствиям в Древнем Египте и в Китае. Существенную роль в этом сыграли типологические различия между древнеегипетским и древнекитайским языками. В древнеегипетском, где преобладали многосложные слова, основным направлением развития фонограмм было создание знаков-ребусов. Сущность этого метода состоит в том, что письменные знаки для коротких слов можно использовать для обозначения частей более длинных: знак для слова msdr — «ухо»
представлялся как сложный знак, состоящий из двух элементарных знаков: ms —«хвост» и dr — «корзина». Постепенная специализация знаков для передачи определенных звукосочетаний в конце концов привела к образованию нестандартизованного алфавита, состоящего из 24 знаков для отдельных согласных и 21 знака для сочетаний согласных. В тех случаях, когда нужно было на письме различать омонимы, использовались так называемые детерминативы. Для различения одинаково звучащих и графически тождественных знаков )Ь — «козленок» и jb —«испытывать жажду» к первому приписывалось изображение козленка, ко второму — человека с рукой у рта.
В древнекитайском, где преобладали односложные слова, для различения омонимов также стали использовать детерминативы, которые по традиции называются ключами. Так, например, в древнекитайском языке слово гу — «древний» было омонимом слов гу — «оценивать», гу —«тетка», гу —«вол». Для различения знаков для трех последних слов к знаку гу («древний») были соответственно присоединены ключевые знаки «человек», «женщина», «корова». Однако фонетические знаки китайской иероглифической письменности создавались в разных частях многодиалектного Китая, из-за чего иероглифы с одинаковым фонетическим знаком совершенно не обязательно имели одинаковое чтение. Чтение фонетических знаков не было устойчивым и не могло привести к образованию слогового алфавита. Знак, передающий на письме слово, может быть по-разному произнесен на любом диалекте китайского языка и даже вообще на любом языке, но смысл текста будет понят правильно.
В условиях Древнего Китая, когда каждое царство говорило на своем собственном диалекте, а некоторые даже на особых языках, отличавшихся от китайского, иероглифическая письменность оказалась очень удобным средством междиалектного и даже межъязыкового общения. Для обозначения на письме односложной морфемы китайского языка громоздкие знаки-ребусы не были нужны. Все эти обстоятельства способствовали тому, что китайская письменность является единственным в мире последовательным идеографическим письмом, эффективно действующим и в настоящее время. Универсальные свойства китайской иероглифической письменности позволили легко приспособить ее для письма на японском, корейском и вьетнамском языках. Для того чтобы превратить китайскую письменность в эффективное средство письма на этих языках, потребовалось создать вспомогательные алфавиты в японском и корейском языках. В результате этого в этих странах утвердилось смешанное письмо, где корни слов записывались иероглифами, а аффиксы — алфавитом. Для передачи на письме вьетнамского языка пришлось создать много новых иероглифов из элементов китайской иероглифической письменности.
Под влиянием китайского иероглифического письма в начале XI в. было создано тангут-ское иероглифическое письмо (см. Тангутское письмо. Его дешифровка).
Прокомментировать
You must be logged in to post a comment.