Словарь Филолога
Энциклопедический словарь филолога
«ЯТЬ» в русском языке
мая 28, 2008 by admin in Я

Если вам попадалась в руки книга, изданная в XIX или в начале XX столетия, то вы, конечно, обратили внимание, что многие слова в ней напечатаны с отсутствующей в современном алфавите буквой 1ь («ять»). Произносилась она как гласный е, и тогдашним гимназистам приходилось тратить немало усилий, чтобы запомнить, в каких словах надо писать не е, а Ъ.
Орфографическая реформа 1917 г. избавила школьников от, «проблемы» правописания й: она отменила эту букву как лишнюю в русской азбуке. Но когда и почему появилась в нашем алфавите эта «лишняя» буква? Зачем она была нужна?
Мы пользуемся алфавитом, который продолжает традиции древней славянской азбуки, изобретенной в середине IX в. первым славянским просветителем Константином Солунским (получившим в монашестве имя Кирилл). Одна из букв этой азбуки получила название «ядь» (в древней азбуке каждая буква имела свое название: «аз», «буки», «веди» и т. д.); она обозначала гласный, звучавший в солунском диалекте примерно так, как мы сейчас произносим гласный в слове пять [п'ат'], следовательно, совсем не так, как звучал гласный, обозначавшийся буквой е, которая называлась «есть».
На рубеже IX — X вв. азбука Константина-Кирилла (ее называют глаголицей) была усовершенствована; новый вариант азбуки известен под названием кириллицы. В кириллице буква «ядь» — «ять» приобрела начертание Ъ.
В X в. вместе с христианством на Руси стали распространяться богослужебные книги, написанные кириллицей (в основном их привозили из древней Болгарии). Древнерусские книжники сохраняли употребление буквы t,
хотя и с некоторыми особенностями. Особенности эти заключались в том, что i писалась очень последовательно (без ошибок) в словах, которые одинаково были свойственны как древнерусскому, так и древнеболгарскому языку. А вот в словах древнеболгарского происхождения писцы ошибались и вместо 6 нередко писали е. Например, слова брЬгь, срЬда, млЬко и т. п. (по-древнерусски: берегъ, середа, молоко) могли написать и брегъ, среда, млеко. Это значит, что древнерусские книжники употребляли ь для обозначения гласного, не совпадавшего с тем, который произносился в древнебол-гарском, а поэтому в словах, не свойственных их родной речи, правописание буквы 6 нельзя было «проверить» живым произношением, и она в этих случаях смешивалась с е. Но как же произносили гласный, обозначавшийся буквой А, в древнерусском языке?
Замечательный русский языковед начала XX в. Л. Л. Васильев «вычислил» звуковое значение древнего ъ, анализируя записи диалектной речи, сделанные в середине XIX в. А. С. Машкиным. Автор записей не был филологом; он интересовался устным народным творчеством и записывал песни, сказки, поговорки обоянских крестьян, стараясь по возможности передать особенности их произношения. Л. Л. Васильева эти записи интересовали потому, что он обнаружил в них отражение своеобразной системы произношения гласных в безударных слогах. Машкин записал: рика, вилять («они велят»), зимл'я, систра, но: на ряку, вялю, к зямли, сястры.
Здесь обнаруживается следующая закономерность: если под ударением [а] (после мягкого согласного он изображается буквой «я»: земля), то в 1-м предударном слоге [и], а если иод ударением не [а] ([и], [ы], [у]), то в 1-м предударном слоге (aj. Эта система произношения называется диссимилятивным яканьем.
Самым интересным оказалось то, что перед ударным е Машкин записал: бир'ешь, нисё(т), сирёдний, но: в сялё, сястрё, вялёла. Тщательно проанализировав все случаи, Л. Л. Васильев обнаружил, что гласные предударного слога в обоянском говоре реагируют на ударные е как на гласный верхнего подъема (т. е. как на и, ы, у) в тех случаях, где в древних текстах писали не е, а 6. Он сделал вывод, что в эпоху формирования диссимилятивного яканья букве Ь соответствовал гласный, очень близкий к и, возможно произносившийся как [ие]. В ходе обследования русских диалектов такое произношение действительно было зафиксировано в говорах верхнего Дона, во многих говорах русского Севера и даже в Подмосковье (например, в Зарайском районе).
Открытие Л. Л. Васильева позволило объяснить историческую судьбу гласного [ие] в диалектах русского языка. Он сохранился лишь в тех говорах, где (как и в обоянских) был «поддержан» таким же узким гласным [уо], который также был открыт Васильевым и позднее был услышан в ряде русских диалектов, в том числе и в говорах Обоянского уезда.
В большинстве говоров гласный [ие] был постепенно утрачен: в одних говорах он совпал с и (например, в новгородских: бйдной, мирить, сивер и т. д.), в других — се (например, в говорах вокруг Москвы: бедный, мерить, север и т. п.).
Совпадение прежнего [ие] с «чистым» е в старомосковском говоре (который лег в основу русского литературного языка) должно было превратить букву Ь в лишнюю, ненужную в русском алфавите. Однако она продолжала прочно удерживаться в правописании. Почему? Как установил тот же Л. Л. Васильев, которому в исторической фонетике русского языка принадлежит ряд интересных открытий, это было связано с тем, что старое книжное чтение, усваивавшееся всеми грамотными людьми, требовало более мягкого произношения согласных перед 6, чем перед е. Возможно, традиция такого чтения осталась от тех времен, когда Ь произносили как [ие], т. е. с первым элементом и, перед которым смягчение согласных было особенно заметным. Буква Ь в этих условиях продолжала употребляться на письме как знак большей мягкости предшествующего согласного в отличие от е. К XIX в. указанная традиция чтения утратилась.

Метки:, , , ,

Прокомментировать

You must be logged in to post a comment.