Словарь Филолога
Энциклопедический словарь филолога
Литературный язык
мая 28, 2008 by admin in Л

Литературный язык — язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме.
Трудно указать другое языковое явление, которое понималось бы столь различно, как литературный язык. Одни убеждены в том, что литературный язык есть тот же общенародный язык, только отшлифованный мастерами языка, т. е. писателями, художниками слова; сторонники такого взгляда прежде всего имеют в виду литературные языки нового времени, и притом у народов с богатой художественной литературой. Другие считают, что литературный язык есть язык письменности, язык книжный, противостоящий живой речи, языку разговорному. Опорой такого понимания являются литературные языки с давней письменностью. Третьи полагают, что литературный язык есть язык, общезначимый для данного народа, в отличие от диалекта и жаргона, не обладающих признаками такой общезначимости. Сторонники такого взгляда иногда утверждают, что литературный язык может существовать и в дописьменный период — как язык народного словесно-поэтического творчества или обычного права.
Изучение литературного языка, как бы его ни понимать, тесно связано с изучением литературы, истории языка, истории культуры данного народа. Литературный язык является одним из самых действенных орудий просвещения, соприкасаясь с задачами образования, школы. Все это свидетельствует о первостепенном научном и практическом значении проблемы литературного языка.
Среди общих закономерностей развития литературного языка народов Запада и Востока отмечается важная закономерность, характерная для эпохи феодализма, предшествующей образованию национальных литературных языков,— это употребление в качестве письменного литературного языка не своего, а чужого языка. В эту эпоху границы литературного языка и народности не совпадают. Литературным языком у иранских и тюркских народов долгое время считался классический арабский язык; у японцев и корейцев — классический китайский; у германских и западнославянских народов — латинский; у южных и восточных славян — язык старославянский, древнеболгар-ский. Письменно-литературный язык мог быть при этом языком совершенно иной системы (китайский для корейцев и японцев), мог быть, наконец, не только языком той же системы, но и языком чрезвычайно близким, родственным (латинский для романских народов, старославянский для южных и восточных славян).
К концу феодального периода в одних государствах с XIV—XV вв., в других с XVI— XVII вв. народный язык в разных европейских странах в той или иной степени вытесняет чужие языки из многих сфер общения. Так, королевская канцелярия в Париже пользуется французским языком в отдельных документах уже во второй половине XIII в., но окончательный переход на французский язык совершается здесь на протяжении XIV в. Латинский язык в конце XVI — начале XVII в. постепенно теряет в Польше функции делового и административного языка.
Единство национальных литературных норм складывается в эпоху формирования и развития нации чаще всего сначала в письменной разновидности литературного языка, но иногда параллельно и в разговорной. Характерно, что в Русском государстве в XVI—XVII вв. идет усиленная работа по упорядочению и канонизации норм государственного делового приказного языка параллельно с формированием единых норм общего разговорного московского языка. Тот же процесс наблюдается и в других славянских языках.
Основными признаками национального литературного языка являются его тенденции к всенародности или общенародности и нормативность. Понятие нормы — центральное в определении национального литературного языка, как в его письменной, так и в разговорной форме. На основе объединения диалектов, под регулирующим влиянием национального письменного литературного языка формируется общая разговорно-литературная форма национальной речи.
Только в эпоху существования развитых национальных языков, особенно в социалистическом обществе, литературный язык как высший нормированный тип общенародного языка постепенно вытесняет диалекты и интердиалекты и становится как в устном, так и в письменном общении выразителем подлинной общенациональной нормы.

Метки:, , , ,

Прокомментировать

You must be logged in to post a comment.